У дороги, алыми плодами,
Куст-шиповник на пути расцвёл,
Быв усыпан колкими шипами,
Он в плодах смысл жизни приобрёл.
Рос, как мог, с колючими ветвями,
Словно говорил: “Не подходи!”
Но в ночи, беззвучными словами,
Небо умолял: “Не погуби!”
“Пощади, мой Боже, и помилуй!
Дай цвести и приносить плоды,
Чтоб собой украсить мир унылый
И исполнить то, что хочешь, Ты.
Хоть колюч, но с яркими цветами;
Днями у обочины пылюсь.
Повелишь – я буду, здесь, с плодами.
Скажешь, Боже, – в розу превращусь.”
В непогоду, дождь омоет ветви
И очистит, освежит листву.
У дороги куст тот незаметный
Ввысь возносит Господу хвалу.
Тем, что жив, он радуется в Боге
В красках неба, ищет цвет цветам.
Кто бы ни проехал по дороге,
Куст цветущий предстаёт глазам.
В лепестках невиданная сила,
Хоть на вид цветы его слабы.
Их рука Господня наделила
Даром нескончаемой хвалы.
Хоть колюч, но с яркими цветами;
Как пример для жителей Земли.
Бога, куст тот радует плодами,
Что цветёт, растёт в Его любви.
Песни куст с ветрами напевает,
В струны превращая лепестки.
И как только алым запылает,
Взоры к небу подними и ты.
Пусть колюч, но небо ожидает
Превратить твои шипы в цветы.
Чтобы, как шиповник расцветает,
Чрез молитву, в Боге ожил ты.
“Пощади, мой Боже, и помилуй!
Дай цвести и приносить плоды,
Чтоб собой украсить мир унылый
И исполнить то, что хочешь, Ты.
Хоть колюч, но с яркими цветами;
Днями у обочины пылюсь.
Повелишь – я буду, здесь, с плодами.
Скажешь, Боже, – в розу превращусь.”
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 4421 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 23) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.